|
приобрел прежнюю полноту и силу. Певец сделал новое усилие, и полились
протяжные мощные звуки. Вдруг снаружи раздался страшный крик. Священный
гимн мгновенно прервался; певец замолк, точно сердце несчастного подсту-
пило к его гортани и сразу задушило псалмопевца.
- Мы погибли! - вскрикнула Алиса, бросаясь в объятия Коры.
- Нет еще, нет еще! - ответил взволнованный, но неустрашимый Хейворд.
- Крик донесся от середины острова и вырвался у дикарей при виде убитых
товарищей. Они не открыли нашего убежища, и для нас еще не угасла надеж-
да.
Как ни была слаба возможность спасения, слова Дункана не пропали да-
ром: его замечание оживило энергию девушек настолько, что они нашли в
себе силу молча ждать дальнейших событий.
Вскоре послышалось завывание, потом в различных местах острова зазву-
чали голоса; сначала они слышались в его дальнем конце, потом стали
приближаться к пещере.
Наконец среди смятения и шума пронесся торжествующий, победный клич в
нескольких ярдах от замаскированного входа в пещеру. Хейворд решил, что
их убежище найдено, и остаток надежды погас в его душе. Но он снова нем-
ного успокоился, услыхав, что крики раздаются близ камня, на который Со-
колиный Глаз с таким сожалением положил свое ружье. Майор ясно различал
говор индейцев; он слышал не только отдельные слова, но и целые фразы,
произнесенные на канадском жаргоне, в основу которого положен французс-
кий язык. Вдруг хор голосов повторил: "Длинный Карабин!"
Эти слова раздались эхом в соседнем лесу, и Хейворд вспомнил, что это
имя было дано врагами охотнику и разведчику английской армии; только те-
перь Дункан понял, кто был его спутник.
"Длинный Карабин, Длинный Карабин..." - переходило из уст в уста, и
вот вся шайка, по-видимому, собралась около военного трофея, который как
бы доказывал смерть его страшного владельца. Затем гуроны снова рассея-
лись по острову, оглашая воздух именем врага, чье тело, как это понял
Хейворд из восклицаний гуронов, они думали отыскать в какойнибудь рассе-
лине.
- Теперь, - шепнул Хейворд девушкам, - все скоро решится.
Если гуроны не найдут нашего приюта, мы уцелеем. Во всяком случае,
судя по фразам, которые мне удалось понять, наши друзья спаслись, и ско-
ро мы можем ждать помощи от Вебба.
Прошло несколько минут страшного затишья. Хейворд понимал, что в это
время гуроны производят новые, более тщательные поиски. Он различал шаги
гуронов, задевающие за ветки сассафраса; слышал, как шуршали сухие
листья и с треском ломались сучки. Наконец груда ветвей слегка подалась,
один угол одеяла упал, и слабый свет заиграл в отдаленном углу пещеры.
Кора в ужасе прижала Алису к своей груди, Дункан вскочил. Прозвучало
восклицание из глубины внешней пещеры, и это означало, что в нее вошли
враги. Через минуту многочисленные голоса дали понять слушателям, что
все дикари собрались около их убежища.
Так как лишь небольшое расстояние разделяло внутренние проходы обеих
пещер, Дункан понимал, что бегство невозможно. Он прошел мимо Давида и
обеих девушек и остановился подле входа, ожидая страшной встречи. Теперь
всего несколько футов отделяло его от беспощадных преследователей. Майор
прижал лицо к отверстию и с равнодушием отчаяния выглянул наружу, следя
за движениями гуронов.
Он мог бы дотронуться до мускулистого плеча исполина индейца, повели-
тельный и властный голос которого направлял действия всех его товарищей.
Под сводом другой пещеры толпа дикарей переворачивала и перетряхивала
вещи, составлявшие скромное имущество разведчика. Кровь из раны Давида
окрасила листья сассафраса; видя это доказательство успешности своих
действий, индейцы схватили ароматные ветви, устилавшие пол пещеры, вта-
щили их в расселину и стали разбрасывать, точно подозревая, что они
скрывают тело ненавистного и опасного для них человека. Воин свирепого
вида поднял целую охапку ветвей, с ликованием указал на темные пятна
крови на листьях и закричал что-то. Хейворд мог понять смысл его слов
только потому, что он несколько раз повторил имя "Длинный Карабин". Тор-
жествующие голоса гуронов замолкли; воин бросил ветку на груду, сложен-
ную Дунканом перед входом во вторую пещеру, и таким образом завалил от-
верстие, через которое смотрел майор. Остальные дикари подражали ему;
вытаскивая ветки из пещеры разведчика, они бросали их на груду ветвей
сассафраса, не предполагая, что таким образом сами же прятали людей, ко-
торых искали.
Когда под давлением новых охапок зелени одеяла подались, а ветви от
собственной тяжести забились в трещины камней, образовав плотную массу,
Дункан, вздохнув свободно, вернулся на середину пещеры и остановился на
своем прежнем месте, с которого мог видеть второй выход, обращенный к
реке. В ту минуту, когда он отступал от груды сассафраса, индейцы, как
бы поддаваясь общему побуждению, очистили проход между двумя пещерами, и
теперь было слышно, как они снова побежали по острову к тем камням, на
которые недавно высадились. Их новый жалобный вопль доказал, что они
опять собрались подле тел своих убитых товарищей.
Теперь Дункан решился посмотреть на своих спутниц, потому что в тече-
ние опасных минут он боялся своим встревоженным лицом еще больше испу-
гать девушек.
- Они ушли, Кора, - шепнул он. - Алиса, они вернулись на то место, на
котором появились впервые, и мы спасены.
- Тогда я поблагодарю небо! - произнесла Алиса, освобождаясь из
объятий Коры и преклоняя колени. - Я поблагодарю небо, которое избавило
от слез нашего седого отца и спасло жизнь тех, кого я люблю больше всего
в мире...
Дункан и Кора наблюдали искреннее чувство с горячей симпатией. И Дун-
кан подумал, что никогда еще молитва не исходила от существа более прек-
-1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
|