|
Бой окончился, только между Хитрой Лисицей и Великим Змеем еще проис-
ходила борьба. Оба воина доказали, что они достойны своих красноречивых
прозвищ. Перед поединком они несколько времени стояли молча и неподвиж-
но, потом каждый из них пустил в противника свой томагавк, и каждый лов-
ко уклонился от вражеского удара; наконец они внезапно бросились друг на
друга и в тесных объятиях упали на землю, извиваясь, точно змеи. Когда
победители избавились от своих врагов, только туча пыли и листьев видна
была на том месте, где боролись Великий Змей и Хитрая Лисица. Туча эта
двигалась от центра маленькой площадки и, будто от дыхания вихря, нес-
лась к одному из ее краев. Хейворд, Соколиный Глаз и Ункас сразу кину-
лись к облаку пыли. Но напрасно Ункас старался пронизать взглядом этот
густой покров, чтобы поразить ножом давнишнего врага своего отца; гроз-
ное ружье Соколиного Глаза тщетно целилось, бесплодно силился Дункан
схватить гурона своими мускулистыми руками. Покрытые пылью и кровью,
противники продолжали душить друг друга в ужасных объятиях, извиваясь
так, как будто это было одно тело. Похожая на скелет фигура старого мо-
гиканина и темное тело гурона так быстро мелькали, что друзья Чингачгука
не могли выбрать подходящего момента, чтобы нанести удар врагу. На мгно-
вение мелькали огненные глаза Магуа, как фантастический взгляд василис-
ка. Лисица, казалось, читал на лицах врагов предсказание исхода этой
борьбы; однако, раньше чем рука кого-нибудь из его противников успевала
опуститься на его голову, вместо нее появлялось хмурое лицо Чингачгука.
От центра площадки на вершине холма двое врагов скатились к самому ее
краю. Вдруг могиканин нашел возможность нанести гурону сильный удар но-
жом; руки Магуа внезапно ослабели, и он, по-видимому мертвый, упал на
спину. Одним прыжком Чингачгук поднялся на ноги, и под сводами леса про-
несся его торжествующий клич.
- Молодцы, делавары! Победа за могиканином! - крикнул Соколиный Глаз,
снова подняв приклад своего смертоносного ружья. - Мой последний удар не
отнимет у победителя чести победы и не лишит его законных прав на скальп
побежденного.
Но в то самое мгновение, когда приклад засвистел, разрезая воздух,
хитрый гурон ускользнул, перекинулся через край площадки, покатился по
крутому склону, потом вскочил среди зарослей низких кустов и через се-
кунду скрылся. Делавары считали его мертвым; увидев же свою ошибку, они
вскрикнули от удивления и с громкими воплями кинулись за ним, точно со-
баки вслед за оленем. Но пронзительное восклицание Соколиного Глаза ос-
тановило их и заставило вернуться обратно на вершину холма.
- Это похоже на него, - сказал разведчик. - Лживый обманщик, низкий
хитрец! Честный делавар, побежденный в равной борьбе, остался бы на зем-
ле, его убили бы ударом по голове, но эти хитрые макуасы цепляются за
жизнь с остервенением дикой кошки. Бросьте его, пусть бежит - ведь у не-
го нет ни ружья, ни лука, и его французские товарищи далеко. Он, как
гремучая змея без ядовитых клыков, уже безвреден. Смотри, Ункас, - на
делаварском наречии прибавил охотник, - твой отец уже снимает скальпы.
Недурно осмотреть всех бездельников, лежащих на земле, не то, пожалуй,
кто-нибудь из них вскочит и скроется в лесу с громким криком и карканьем
сойки.
Сказав это, честный, но неумолимый разведчик обошел всех убитых гуро-
нов, вонзая в грудь каждого свой длинный нож с таким спокойствием, слов-
но перед ним лежали жестяные каркасы.
Между тем Чингачгук успел снять с неподвижных голов эмблемы победы -
скальпы.
Ункас же бросился к девушкам и быстро освободил Алису.
Встав с колен, Алиса кинулась на грудь Коры и, рыдая, произнесла
вслух имя своего отца; в то же время в ее кротких, как у голубки, глазах
засверкали лучи ожившей надежды.
- Мы спасены, спасены! - шептала она. - Мы можем вернуться в объятия
дорогого отца. Какое счастье! Его сердце не разобьется от горя... И ты
тоже, Кора, моя дорогая сестра... ты тоже спасена... а также и Дункан...
- прибавила молодая девушка, взглянув на Хейворда с ясной улыбкой. - Наш
храбрый и благородный Дункан остался жив!
Кора не отвечала на эти пылкие, бессвязные слова; прижав Алису к сво-
ему сердцу, она только нагнулась к ней и осыпала ее ласками. Мужествен-
ный Дункан, не стыдясь, плакал, глядя на радость сестер. Покрытый
кровью, Ункас казался равнодушным зрителем этой сцены, но его глаза,
глаза невозмутимого могиканина, сияли радостью и сочувствием.
Между тем Соколиный Глаз настороженно осматривал убитых; убедившись,
что все враги мертвы, он подошел к Давиду и разрезал его путы. Бедный
псалмопевец не двигался до последней минуты и стоял, терпеливо ожидая
освобождения.
- Вот, - заметил разведчик, отбрасывая последний ивовый прут, - вы
снова свободны, хотя, по-видимому, даже теперь можете пользоваться вашей
свободой не лучше, чем в те минуты, когда впервые появились на свет. Ес-
ли совет человека, прожившего большую часть своей жизни в диких местах,
не обидит вас, я с искренним удовольствием выскажу вам свои мысли. Итак,
советую вам расстаться с инструментиком, который вы прячете в кармане
жилета. Продайте его первому встречному глупцу и на вырученные деньги
купите какое-нибудь полезное оружие, хотя бы самый обыкновенный кавале-
рийский пистолет.
- Бряцание оружием, трубные звуки сопутствуют битве; хвалебные и бла-
годарственные гимны - победе, - ответил освобожденный Давид. - Друг, -
прибавил он и ласково протянул свою тонкую, худую руку охотнику, между
тем как его веки стали быстро моргать, а глаза увлажнились, - я благода-
рен тебе за то, что мои волосы остались там, куда их поместила природа.
Конечно, волосы других людей, может быть, мягче, шелковистее и вьются
более красивыми кудрями, однако я всегда находил, что мои волосы вполне
пригодны для той головы, которую они покрывают. Я не вступал в борьбу
нестолько вследствие врожденного отвращения к сражениям, сколько по при-
чине пут, наложенных на меня язычниками. Отважным и искусным оказался ты
в борьбе, и я хочу поблагодарить тебя, раньше чем приступить к исполне-
нию других, более важных обязанностей. Я делаю это, ибо ты доказал, что
достоин похвалы христианина.
- Моя услуга - пустяк, о котором не стоит упоминать. Если вы Остане-
тесь с нами, то увидите много таких же кровавых стычек, - ответил охот-
ник, смягчившийся при виде искреннего выражения благодарности со стороны
псалмопевца. - Я вернул себе моего старого товарища и спутника. Вот он,
верный "оленебой", - прибавил Соколиный Глаз, поглаживая приклад своего
ружья, - и это одно уже - победа! Ирокезы хитры, но они перемудрили, по-
ложив ружья так далеко от места своего отдыха. Если бы только Ункас и
его отец обладали обычным терпением индейцев, мы успели бы взять оружие
и дружным залпом покончили бы со всей стаей и с мошенником, который убе-
жал от нас.
Разведчик сел на камень и с вниманием принялся обследовать свое
ружье.
Гамут тоже опустился на землю и вынул из кармана маленькую книжку, а
также очки в железной оправе. Возведя глаза к небу, он произнес:
- Предлагаю вам, друзья мои, вместе со мной вознести хвалы за наше
необычайное избавление от варварских рук неверных язычников. Прошу вас,
излейте ваши чувства в прекрасной и торжественной песне под названием
-1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
|