|
вызванной раной и усилившейся вследствие трудного перехода, последовал
примеру Ункаса. Не желая продолжать ненужный спор, молодой человек полу-
лежа прислонился спиной к бревнам блокгауза, но в душе твердо решил не
смыкать глаз, пока не передаст Кору и Алису в руки Мунро. Разведчику по-
казалось, что он убедил молодого офицера, и с этим сознанием он скоро
заснул.
Довольно долгое время Дункану удавалось бороться со сном. Он прислу-
шивался к малейшему звуку, доносившемуся из леса. Вечерние сумерки сгус-
тились над его головой, но он все еще различал фигуры лежавших на земле
людей и Чингачгука, который сидел, выпрямив стан, так же неподвижно, как
деревья, темными стенами поднимавшиеся со всех сторон. Он слышал нежное
дыхание сестер, которые лежали в нескольких шагах от него, и ни один ше-
лест листа на ветру не ускользал от его слуха.
Но вот печальные крики выпи стали для Дункана сливаться со стоном со-
вы; в полудремоте он принимал куст за своего товарища-стража, наконец
голова его опустилась на плечо, а плечо, в свою очередь, склонилось к
земле; все тело его ослабело, и Дункан погрузился в глубокий сон.
Его разбудил легкий удар по плечу. Слабо было прикосновение, но Дун-
кан вскочил, вспомнив о той обязанности, которую он возложил на себя в
начале ночи.
- Кто идет? - спросил майор, нащупывая саблю.
- Друг, - ответил тихий голос Чингачгука, и, указав на луну, которая
струила свой мягкий свет сквозь листву деревьев, он прибавил на своем
ломаном английском языке: - Луна взошла. Форт белого человека еще дале-
ко-далеко. Пора идти, теперь сон смыкает оба глаза француза.
- Да-да, ты прав. Позови своих друзей, взнуздай лошадей, а я разбужу
моих спутниц.
- Мы уже проснулись, Дункан, - прозвучал из блокгауза серебристый го-
лосок Алисы, - и после такого сладкого сна готовы ехать, но вы не спали
в течение всей этой долгой ночи, да еще после такого дня, который длил-
ся, кажется, целую жизнь. И все ради нас!
- Скажите лучше, что я собирался не спать, но глаза мне изменили...
- Нет, Дункан, не отнекивайтесь, - с улыбкой прервала его Алиса, вы-
ходя из тени блокгауза на площадку, залитую лунным светом. - Нельзя ли
нам еще немного побыть здесь, чтобы и вы отдохнули? Ведь вы так нуждае-
тесь в этом! Мы с Корой охотно будем караулить, а вы и все остальные
храбрецы ложитесь и отдыхайте.
- Если бы стыд мог излечить меня от сонливости, я никогда больше не
сомкнул бы глаз, - ответил молодой человек, чувствуя себя очень неловко
и боясь насмешки. - После того как я необдуманными действиями вовлек вас
в опасность, у меня не хватает сил сторожить ваш сон, как это следовало
бы делать солдату...
Его слова были прерваны глухим восклицанием Чингачгука. В то же время
фигура Ункаса приняла позу, выражавшую напряженное внимание.
- Сюда идет враг, и могикане слышат это, - прошептал Соколиный Глаз,
проснувшись, как и все остальные. - Они чуют опасность в воздухе.
- Сохрани бог! - произнес Хейворд. - Мы видели уже достаточно кровоп-
ролитий.
Тем не менее он схватил ружье и выступил вперед.
- Здесь бродит какой-нибудь лесной зверь, - шепотом сказал он, когда
его слух уловил тихие и, по-видимому, отдаленные звуки, встревожившие
могикан.
- Тес! - отозвался внимательный разведчик. - Это не зверь, а человек.
Хотя я слеп и глух по сравнению с индейцами, но теперь даже я различаю
шаги человека. Убежавший от нас гурон, вероятно, наткнулся на один из
передовых отрядов Монкальма, и французы напали на наш след. Мне и самому
не хотелось бы снова проливать в этом месте человеческую кровь, - приба-
вил он, тревожно оглядывая смутные очертания блокгауза, - но что сужде-
но, то и будет. Введите лошадей в блокгауз. Ты, Ункас, и вы, друзья,
спрячьтесь туда же. Как ни ветхи и ни жалки эти стены, они все же послу-
жат прикрытием - в них уже раздавались ружейные выстрелы.
Его желание было исполнено. Могикане ввели в полуразвалившийся блок-
гауз нарраганзетов; все путешественники в полном молчании вошли туда же.
Звуки приближающихся шагов слышались до того ясно, что всякие сомне-
ния исчезли. Скоро раздались и голоса. Люди перекликались на индейском
наречии, и Соколиный Глаз шепотом сказал Хейворду, что они говорят на
языке гуронов.
Когда дикари дошли до того места, на котором лошади свернули в чащу,
окружавшую блокгауз, они, по-видимому, потеряли след.
Судя по голосам, можно было думать, что приближалось около двадцати
человек; очевидно, они собрались все в одном месте, их голоса слились в
громкий гул.
- Видно, эти негодяи знают, что нас немного, - прошептал стоявший ря-
дом с Хейвордом Соколиный Глаз, глядя в щель между бревнами, - иначе они
не стали бы поднимать такой шум. Прислушайтесь только! Кажется, будто у
каждого из них по два языка и всего одна нога.
Несмотря на всю свою храбрость, Дункан не мог в минуту тягостного
ожидания ничего ответить на хладнокровное и меткое замечание разведчика.
Крепче сжав ружье, он стал еще пристальнее и тревожнее разглядывать
сквозь узкое отверстие в стене поляну, залитую лунным светом. В толпе
индейцев послышался громкий и повелительный голос, все остальные замол-
чали, и эта тишина доказывала, что они с уважением слушают приказание
своего вождя. Зашелестели листья, послышался треск сухих ветвей: очевид-
но, дикари разделились, отправляясь отыскивать потерянный след. К
счастью для скрывавшихся в блокгаузе, лунный свет не был настолько ярок,
чтобы пронизать густые своды леса. Поиски краснокожих остались бесплод-
ны; путешественники так быстро пересекли небольшое пространство, которое
отделяло еле заметную тропинку от чащи, что их слабые следы исчезли в
тени.
Тем не менее шелест листьев и ветвей скоро показал, что неутомимые
дикари усердно осматривали кустарники и малопомалу подходили к зарослям
молодых каштанов, которые окружали маленькую площадку около блокгауза.
- Кажется, они идут сюда, - прошептал Хейворд, стараясь просунуть
ствол своего ружья в щель между бревнами. - Я думаю, когда они будут
ближе, мы выстрелим?
- Спрячьте ружье, - возразил Соколиный Глаз. - Стук кремня или хотя
бы запах пороха привлечет негодяев сюда. Ну, а уж если господу будет
угодно, чтобы мы вступили в борьбу ради сохранения наших скальпов, до-
верьтесь опытности людей, которые знают нравы и обычаи индейцев и не
часто обращаются в бегство при звуках боевого клича.
Дункан оглянулся и увидел, что дрожащие девушки прижались в отдален-
ном углу блокгауза, а могикане стоят в тени, по-видимому готовясь всту-
пить в борьбу. Молодой офицер, подавив в себе нетерпение, снова выглянул
наружу и стал молча ожидать дальнейшего. В это самое мгновение густые
ветви чащи раздвинулись, и на площадке показался высокий вооруженный гу-
рон. Он повернулся к тихому блокгаузу, и лунный свет залил его темное
лицо, выражавшее удивление и любопытство. С губ индейца сорвалось воск-
лицание изумления, и он что-то тихо сказал. К нему немедленно подошел
его товарищ.
Несколько мгновений гуроны стояли рядом, указывая пальцами на полу-
-1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
|