|
Долго стоял Монкальм на том месте, где его покинул краснокожий, пе-
чально размышляя о непокорном характере, обнаружившемся в его диком со-
юзнике.
Наконец, отогнав от себя думы, казавшиеся ему слабостью в минуту та-
кого торжества, он направился обратно к своей палатке и мимоходом прика-
зал караульным разбудить лагерь обычным сигналом.
Раздались первые звуки французских барабанов, лесное эхо повторило
их. Вся долина мгновенно наполнилась военной музыкой, звуки которой заг-
лушали аккомпанемент барабанной дроби. Трубы победителей весело и бодро
оглашали французский лагерь, пока самый нерадивый солдат не занял своего
поста. Но, как только прозвучал пронзительный сигнал британцев, фран-
цузские трубы смолкли.
Скоро французы выстроились, готовясь встретить генерала, и, когда
Монкальм осматривал ряды своего войска, лучи яркого солнца блистали на
оружии его солдат. Он официально объявил им о тех успехах, которые уже
были хорошо известны всем. Тотчас же отделили почетный отряд для охраны
форта, и он промаршировал перед своим начальником. Потом прозвучал сиг-
нал, возвестивший англичанам о приближении французов.
Совершенно другие сцены разыгрывались в англо-американской крепости.
Едва замолк сигнал, предупреждающий о приближении победителей, как там
начались приготовления к быстрому выступлению. Солдаты угрюмо вскидывали
на плечи незаряженные ружья и становились по местам с видом людей, кровь
которых еще не остыла от недавней борьбы; казалось, они жаждали возмож-
ности отомстить за обиду, нанесенную их самолюбию. Тем не менее выступ-
ление англичан сопровождалось строгим выполнением военного этикета. Жен-
щины и дети перебегали с места на место; многие собирали остатки своего
скудного имущества или отыскивали взглядом своих мужей и отцов.
Солдаты стояли молчаливо, когда перед ними явился твердый, но пе-
чальный Мунро. Неожиданный удар, очевидно, поразил его в самое сердце,
хотя он силился мужественно вынести обрушившееся на него несчастье.
Спокойное и величавое горе старика тронуло Дункана. Исполнив возло-
женную на него обязанность, он подошел к полковнику и спросил его, чем
он мог бы послужить ему лично.
- Мои дочери, - лаконично, но выразительно ответил Мунро.
- Благое небо! Да разве не сделано все, чтобы облегчить их положение?
- Сегодня я только военный, майор Хейворд, - сказал ветеран. - Все,
кто тут есть, имеют одинаковое право считаться моими детьми.
Этого было достаточно для Дункана. Не теряя ни одной драгоценной ми-
нуты, он побежал к помещению Мунро, чтобы отыскать Кору и Алису. Но Дун-
кан застал их уже на пороге низкого дома полковника. Они были готовы к
отъезду; вокруг них теснились плачущие женщины. Кора была бледна, и в ее
чертах выражалась тревога, но она не утратила ни доли своей твердости;
глаза же Алисы покраснели, и это доказывало, как долго и горько она пла-
кала. Обе девушки встретили Дункана с нескрываемым удовольствием, и,
против обыкновения, первой заговорила Кора.
- Форт погиб, - сказала она, и грустная улыбка тронула ее губы, - но,
я надеюсь, наша честь не затронута.
- Она сияет ярче, чем когда бы то ни было. Однако, дорогая мисс Мун-
ро, теперь вам следует меньше думать о других и больше заботиться о са-
мих себе. Военные обычаи требуют, чтобы ваш отец и я некоторое время ос-
тавались с солдатами.
Скажите же, где мы найдем верного покровителя для вас во время смяте-
ния и различных случайностей, которые могут сопровождать выступление?
- Нам никого не нужно, - ответила Кора. - Кто в подобную минуту осме-
лится оскорбить или обидеть дочерей такого отца, как наш!
- Я не согласился бы оставить вас одних, - продолжал молодой человек,
торопливо оглядываясь кругом, - хотя бы за то мне сулили командование
лучшим королевским полком! Вспомните, наша Алиса не одарена такой твер-
достью, как вы, Кора, и один господь знает, что ей предстоит пережить...
- Может быть, вы правы, - ответила Кора, улыбаясь еще печальнее, чем
прежде. - Слышите? Случайность уже нам посылает друга в такую минуту,
когда мы особенно нуждаемся в нем.
Дункан прислушался и тотчас же понял, что она хотела сказать.
До его слуха долетела спокойная, торжественная мелодия священного
гимна. Хейворд вошел в соседний дом, уже покинутый его прежними обитате-
лями, и там застал Давида, который изливал свои благочестивые чувства
пением - единственным способом, в котором отражались его переживания.
Дункан подождал до той минуты, когда по движению руки Гамута ему показа-
лось, что гимн окончен, и, тронув певца за плечо, кратко высказал ему
свою просьбу.
- Вот именно, - ответил простосердечный последователь царя Давида, -
в этих девушках много привлекательного, гармонического. Мы, связанные
пережитыми опасностями, должны теперь, в минуты мира, держаться друг
друга. К моим утренним хвалам нужно прибавить только славословие, и я
пойду к ним.
Не угодно ли тебе, друг, исполнить второй голос? Размер очень прост,
а напев всем известен.
Протянув маленькую книжку и дав тон камертоном, Гамут снова начал
гимн с такой решительностью, которая не допускала помехи. Хейворду приш-
лось выждать окончания священной песни. Наконец, увидев, что Давид сни-
мает очки ненова прячет книжку в карман, Дункан сказал:
- Ваш долг заботиться о том, чтобы никто не осмелился подходить к де-
вушкам, желая оскорбить их или посмеяться над несчастьями их отважного
отца. Их слуги помогут вам выполнять эту задачу.
- Вот именно!
- Но все же, может быть, индейцы или какие-нибудь проходимцы из неп-
риятельского войска прорвутся к вам; в таком случае напомните им об ус-
ловиях капитуляции и пригрозите донести об их поведении Монкальму. Я
уверен, что одного вашего слова будет достаточно, чтобы смирить их.
- В противном случае я сумею подействовать на буянов, - самоуверенно
ответил Давид, показывая свою книгу. - Если произнести, вернее прогре-
меть известный стих с надлежащим увлечением и в соответствующий момент,
он успокоит самый буйный нрав. Вот эти слова: "Почему так свирепо бушуют
язычники?"
- Довольно, - сказал Хейворд, прерывая Гамута. - Мы понимаем друг
друга, и теперь каждому из нас пора заняться выполнением своих обязан-
ностей.
Гамут с готовностью согласился с Хейвордом, и они вместе отправились
к сестрам. Кора встретила своего нового и довольно странного покровителя
если не радостно, то любезно. И даже бледное личико Алисы снова осветил
отблеск ее обычной веселости, когда она благодарила Хейворда за его за-
ботливость. Дункан уверил их, что сделано все для обеспечения душевного
спокойствия, опасность же, по его словам, не грозила. Затем он сказал,
что намерен присоединиться к ним, едва пройдет несколько миль с передо-
вым отрядом, и наконец простился с Алисой, и Корой.
В это время раздался сигнал к выступлению, и передовая часть английс-
кой колонны двинулась. Трубный звук заставил вздрогнуть сестер; они ог-
ляделись кругом и увидели белые мундиры французских гренадеров, уже за-
нявших ворота крепости. Над их головой пронеслось как бы громадное обла-
ко, и, взглянув вверх, они заметили, что остановились под широкими
-1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
|