|
Стеной стоял дремучий бор,
И бурных рек гремел разлив,
И мчал поток, и пел ручей,
И бил фонтан в тени ветвей.
Брайант
Предоставим ничего не подозревавшему Хейворду и его доверчивым спут-
никам углубляться в дремучий лес, населенный вероломными жителями, и,
используя свое авторское право, перенесем место действия нашего рассказа
на несколько миль к западу от того места, где мы их видели последний
раз.
В этот день два человека сидели на берегу небольшого, но очень быст-
рого потока, протекавшего на расстоянии одного часа пути от лагеря Веб-
ба. По-видимому, они ждали появления какого-то человека или начала ка-
ких-то событий. Могучая стена леса доходила до самого берега речки; вет-
ви густых деревьев свешивались к воде, бросая на нее темную тень. Столи-
це уже не жгло с такой силой, дневной зной спал, и прохладные испарения
ручьев и ключей легкой дымкой висели в воздухе. Нерушимая тишина, царив-
шая в этом лесном уголке, прерывалась по временам ленивым постукиванием
дятла, резким криком пестрой сойки или глухим однообразным гулом отда-
ленного водопада, доносимым ветром.
Но эти слабые обрывки звуков были хорошо знакомы жителям лесов и не
отвлекали их внимания от беседы. Красный цвет кожи одного из собеседни-
ков и его одежда обличали в нем воина-индейца. Загорелое лицо другого,
одетого тоже в очень простое и грубое платье, было гораздо светлее; он
казался несомненным потомком европейских переселенцев.
Краснокожий сидел на краю мшистого бревна и спокойными, но вырази-
тельными движениями рук подчеркивал свои слова. Его почти обнаженное те-
ло являлось ужасной эмблемой смерти: оно было расписано черной и белой
красками, что придавало человеку вид скелета. На бритой голове индейца
была только одна прядь волос, украшением же служило лишь орлиное перо,
спускавшееся на левое плечо. Из-за пояса виднелись томагавк и скальпиро-
вальный нож английского производства. На мускулистом колене небрежно ле-
жало короткое солдатское ружье, одно из тех, какими англичане вооружали
своих краснокожих союзников.
Все в этом воине - его широкая грудь, прекрасное телосложение и гор-
деливая осанка - доказывало, что он достиг полного расцвета сил, но еще
не начал приближаться к старости.
Судя по фигуре белого, можно было сказать, что он с самой ранней
юности познакомился с лишениями и невзгодами. Он был мускулист, скорее
худощав, чем толст; каждый напряженный нерв и стальной мускул его тела
говорили о том, что жизнь этого человека проходила в беспрестанном риске
и тяжелом труде; одежда его состояла из охотничьей рубашки зеленого цве-
та, окаймленной желтой бахромой; голову прикрывала летняя кожаная шляпа.
За поясом охотника торчал нож, но томагавка у него не было. По обычаю
краснокожих его мокасины украшала пестрая отделка, кожаные штаны были
зашнурованы по бокам, а выше колен перевязаны оленьими жилами. Кожаная
сумка и рог с порохом довершали его снаряжение; у ствола соседнего дере-
ва стояло его очень длинное ружье. В небольших глазах этого охотника или
разведчика светились живость, проницательность и ум. Во время разговора
он оглядывался по сторонам, то ли высматривая дичь, то ли опасаясь како-
го-нибудь скрытого нападения. Несмотря на обычную подозрительность, лицо
его было не только бесхитростным, но в тот момент, о котором идет речь,
оно было преисполнено безукоризненной честностью.
- Предания твоего племени, Чингачгук, говорят за меня, - сказал он.
Беседа велась на том наречии, которое было знакомо всем туземцам, за-
нимавшим область между реками Гудзоном и Потомаком, и мы будем для
удобства читателя давать лишь вольный перевод, стараясь, однако, сохра-
нить некоторые особенности речи собеседников.
- Твои отцы пришли из страны заходящего солнца, переправились через
большую реку, сразились с местными жителями и завладели их землями. Мои
предки пришли от красной утренней зари, переплыли через Соленое Озеро и
поступили так же, как твои родоначальники. Не будем же спорить об этом и
попусту тратить слова.
- Мои праотцы сражались с обнаженными краснокожими людьми, - сурово
ответил индеец на том же языке. - Скажи, Соколиный Глаз, разве ты не ви-
дишь разницы между стрелой с каменным острием и свинцовой пулей, которой
ты приносишь смерть?
- Природа дала индейцу красную кожу, но у него есть разум, - сказал
белый, покачав головой, словно человек, которому этот призыв к его спра-
ведливости не прошел впустую. На мгновение показалось, что ему пришло в
голову только слабое доказательство, но потом, собравшись с мыслями, он
ответил на возражение своего соперника наилучшим образом, насколько ему
это позволяли его скудные знания. - Я неученый человек и не скрываю это-
го; однако, судя по тому, что я видел во время охоты на оленей и белок,
мне кажется, что ружье в руках моих дедов было менее опасно, нежели лук
и хорошая кремниевая стрела, которую послал в цель зоркий глаз индейца.
- Все это ты слышал от твоих отцов, - холодно ответил краснокожий,
махнув рукой. - Но что говорят ваши старики?
Разве они говорят воинам, что бледнолицые были встречены краснокожими
в военной раскраске, с каменными топорами и деревянными ружьями в руках?
- У меня нет пристрастий, я не хвастаюсь преимуществами своего рожде-
ния, хотя мой злейший враг - макуас - не посмеет отрицать, что я чисток-
ровный белый, - ответил охотник, с тайным удовлетворением разглядывая
свою потемневшую, жилистую, костлявую руку. - Но я охотно сознаюсь, что
не одобряю многих и очень многих поступков моих соотечественников. Один
из обычаев этих людей - заносить в книги все, что они видели или сдела-
ли, вместо того чтобы рассказать обо всем в поселениях, где всякая ложь
трусливого хвастуна немедленно обнаружится, а храбрый солдат сможет
призвать в свидетели собственным правдивым словам своих же товарищей. И
поэтому многие ничего не узнают о настоящих делах отцов своих и не будут
стараться превзойти их. Что касается меня, то в обращении с ружьем у ме-
ня прирожденные способности, и это, наверное, передается из поколения в
поколение, ибо, как говорят наши священные заповеди, хорошее и плохое
наследуется.
Впрочем, я бы не хотел отвечать за других. Каждую историю можно расс-
матривать с двух сторон. Скажи мне, Чингачгук, что говорят предания
краснокожих о первой встрече твоих дедов с моими? Миссисипи.
Наступило молчание. Индеец долго не говорил ни слова; наконец, полный
-1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
|