|
Спутники исполнили его приказание, хотя причина таких необыкновенных
предосторожностей оставалась для них тайной.
Когда они спустились в низкую впадину, окружавшую с трех сторон зем-
ляной форт, то нашли ее почти совсем загроможденной развалинами. Осто-
рожно и терпеливо продвигаясь вслед за разведчиком, они выбрались нако-
нец на песчаный берег Хорикэна.
- Это след, который можно учуять только носом, - сказал разведчик с
удовлетворением, оглядываясь на пройденный трудный путь. - Трава - пре-
дательский ковер для беглецов, а на дереве и на камне не остается следа
мокасин. Будь на вас военные сапоги, можно было бы, пожалуй, опасаться;
но в обуви из оленьей кожи, изготовленной как следует, человек может
спокойно отправляться в горы... Подтолкни пирогу поближе, Ункас: здесь
на песке следы очень заметны... Тише, мальчик, тише! Она не должна при-
касаться к берегу, а не то негодяи узнают, каким путем мы ушли отсюда.
Юноша, осторожно подъехал к берегу. Разведчик перекинул на корму дос-
ку, оставшуюся от развалин крепости, и жестом пригласил офицеров в пиро-
гу. После этого все снова было тщательно приведено в прежний беспорядок.
Соколиному Глазу удалось добраться до пироги, не оставив после себя сле-
дов. Хейворд молчал, пока индейцы, осторожно гребя веслами, не отплыли
на некоторое расстояние от крепости под широкую темную тень, падавшую с
гор на зеркальную гладь озера.
- К чему этот тайный поспешный отъезд? - спросил он наконец.
- Если бы кровь онайды могла оставить след на воде, по которой мы
плывем, то вам сразу стало бы ясно, почему мы это делаем, - ответил раз-
ведчик. - Разве вы забыли, кого убил Ункас?
- Конечно, нет. Но ведь вы говорили, что он один, а мертвецов нечего
опасаться.
- Да, он был один в своем дьявольском деле! Но индейцу редко прихо-
дится опасаться, что его кровь прольется без того, чтобы вскоре не раз-
дался предсмертный крик кого-либо из его врагов.
- Но наше присутствие, авторитет полковника Мунро, я думаю, послужат
достаточной защитой от гнева наших же союзников, особенно в том случае,
если индеец ценит свою жизнь. Надеюсь, из-за такого пустяка вы нисколько
не изменили намеченный маршрут?
- Неужто вы думаете, что пуля этого негодяя свернула бы в сторону,
окажись на ее пути хоть сам король? - упрямо возразил разведчик. - Поче-
му же этот великий француз не помешал гуронам напасть на нашу колонну,
если уж так сильно, по-вашему, влияние белых на индейцев?
Ответ Хейворда был прерван стоном Мунро. Помолчав немного, Хейворд
сказал:
- Только бог рассудит этот поступок Монкальма.
- Вот-вот. Теперь-то в ваших словах есть смысл, так как вы исходите
из религии и честности. Одно дело - направить полк своих солдат утихоми-
рить стычку между индейцами и пленниками, а совсем другое дело - задаб-
ривать гнев дикаря, чтобы он забыл свой нож и ружье, называя его своим
сыном. Нетнет! - продолжал разведчик, оглядываясь на скрытые в тумане
стены форта Уильям-Генри, и, рассмеявшись своим тихим искренним смехом,
сказал: - Нас разделяет теперь вода. И если только эти черти не подру-
жатся с рыбами и не узнают от них, кто ранним утром проплыл по озеру, мы
пройдем весь Хорикэн, прежде чем они сообразят, каким путем догонять
нас.
- Враги впереди и враги сзади. По-видимому, наше путешествие будет
полно опасностей.
- Опасностей? - спокойно повторил Соколиный Глаз. - Нет, оно будет не
так уж опасно. Тонкий слух и острое зрение помогут нам перегнать негодя-
ев на несколько часов, а если придется прибегнуть к ружью, то, по край-
ней мере, трое из нас умеют управляться с ним так же хорошо, как любой
из тех, кого вы можете встретить в этих местах. Нет-нет, об опасности
нечего говорить, но, вероятно, придется идти форсированным маршем, как
сказали бы вы. Может быть, случится нападение, стычки или иное развлече-
ние в этом роде, но укрыться будет везде, удобно, и боевые припасы у нас
в изобилии.
Возможно, что понятия Хейворда об опасности несколько отличались от
понятий разведчика. Вместо того чтобы ответить охотнику, он сидел молча,
пока пирога скользила по воде. На рассвете они приплыли к протокам озера
и стали быстро и осторожно пробираться среди бесчисленных островков.
Чингачгук положил свое весло. Ункас и разведчик вели легкое судно по
запутанным, извилистым протокам, где каждый лишний фут, сделанный ими,
мог приблизить их к какойнибудь опасности.
Внимательный взгляд сагамора переходил с островка на островок, с од-
ной заросли на другую; когда же перед ним расстилался водный простор, то
его острый взгляд устремлялся вдоль обнаженных скал и грозных лесов,
нахмурившихся над узкими протоками.
Хейворд, заинтересованный красотой места и в то же время испытывавший
тревогу, внимательно следил за всем и только подумал, что тревога его не
имеет достаточных оснований, как весла перестали двигаться по сигналу,
данному сагамором.
- У-у-ух! - вскрикнул вдруг Ункас почти в то же мгновение, как легкий
удар его отца по борту пироги предупредил о приближении опасности.
- Что такое? - спросил разведчик. - Озеро так гладко, словно ветры
никогда не дули, и я могу видеть на целые мили вперед. И только черная
голова чомги вынырнула из воды...
Индеец поднял весло и указал в ту сторону, куда был устремлен его
пристальный взгляд.
Дункан взглянул в том же направлении. В нескольких десятках футов от
лодки лежал один из низких лесистых островков; он казался таким спокой-
ным и мирным, как будто его уединения никогда не нарушал человек.
- Я ничего не вижу, - сказал он, - кроме суши и воды.
Очень красивый вид...
- Тес! - перебил его разведчик. - Да, сагамор, у тебя есть разумная
причина для каждого поступка. Это только тень, но она неестественна...
Видите, майор, как бы полоску тумана над островом?
- Это испарения, поднимающиеся над водой.
- Это ясно и ребенку. А вот что за темная полоса окаймляет туман сни-
зу? Ее можно проследить до чащи орешника.
Она идет от костра, но уже потухающего.
- Ну так подъедем к этому месту и разрешим наши сомнения, - сказал
нетерпеливый Дункан. - Людей, должно быть, немного, если они могут умес-
титься на таком клочке земли.
- Если вы будете судить о хитрости индейцев по правилам, отысканным в
книгах, то это приведет вас к ошибкам, если не к смерти, - возразил Со-
колиный Глаз, осматривая приметы местности с присущей ему проница-
тельностью. - Если мне дозволено будет говорить, то я сказал бы, что нам
остается на выбор: либо вернуться и отказаться от мысли преследовать гу-
ронов...
- Никогда! - вскрикнул Хейворд слишком громким голосом при данных
обстоятельствах.
- Ну-ну, - продолжал Соколиный Глаз, делая поспешный жест, чтобы ос-
тановить порыв нетерпения молодого человека, - я и сам того же мнения,
но полагал, что я должен был сказать все. Значит, мы должны плыть дальше
-1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
|