|
Давид, до известной степени привыкший к этому зрелищу, направился
прямо к ним с твердостью, которую, по-видимому, нелегко было поколебать.
Это была главная хижина селения - грубый шалаш из коры и ветвей. В ней
происходили советы и сходки племени. Дункану трудно было придать своему
лицу столь необходимое выражение равнодушия в момент, когда он пробирал-
ся между темными могучими фигурами индейцев. Но, сознавая, что жизнь его
зависит от самообладания, он положился на благоразумие своего товарища,
следом за которым шел, стараясь привести в порядок свои мысли. Кровь
"стыла у него в жилах от сознания непосредственной близости свирепых и
беспощадных врагов, но он настолько владел собой, что ничем не выдал
своей слабости. Следуя примеру мудрого Гамута, он вытащил связку душис-
того хвороста из кучи, занимавшей угол хижины, и молча сел на нее.
Как только их гость прошел в хижину, воины, стоявшие у порога, стали
также возвращаться туда и, разместившись вокруг него, терпеливо ждали,
когда чужестранец заговорит. Многие индейцы в ленивой, беспечной позе
стояли, прислонившись к столбам, которые поддерживали ветхое строение.
Трое или четверо самых старых и знаменитых вождей поместились на полу
немного впереди.
Зажгли факел, вспыхнувший ярким пламенем, и в его колеблющемся крас-
новатом свете из мрака выплывали то одни, то другие лица и фигуры. Дун-
кан старался прочесть на лицах своих хозяев, какого приема он может ожи-
дать от них. Но индейцы, сидевшие впереди, почти не смотрели на него;
глаза их были опущены вниз, а на лице было такое выражение, которое мож-
но было истолковать и как почтение, и как недоверие к гостю. Люди, сто-
явшие в тени, были менее сдержанны. Дункан скоро заметил их испытующие и
в то же время уклончивые взгляды; они изучали его лицо и одежду; ни один
его жест, ни один штрих в раскраске, ни одна подробность в покрое его
одежды не ускользали от их внимания.
Наконец один индеец, мускулистый и крепкий, с проседью в волосах,
выступил из темного угла хижины и заговорил. Он говорил на языке вейан-
дотов, или гуронов, слова его были непонятны Дункану. Судя по жестам,
которыми сопровождались эти слова, можно было думать, что они имели ско-
рее дружелюбный, чем враждебный, смысл. Хейворд покачал головой и жестом
дал понять, что не может ответить.
- Разве никто из моих братьев не говорит ни по-французски, ни по-анг-
лийски? - сказал он по-французски, оглядывая поочередно всех присутству-
ющих в надежде, что кто-нибудь утвердительно кивнет головой.
Хотя многие повернули голову, как бы желая уловить смысл его слов, но
ответа не последовало.
- Мне было бы грустно убедишься, - проговорил Дункан по-французски,
выбирая наиболее простые слова, - что ни один представитель этого мудро-
го и храброго народа не понимает языка, на котором Великий Отец говорит
со своими детьми. Его огорчило, если бы он узнал, что краснокожие воины
так мало уважают его.
Последовала продолжительная, тяжелая пауза, в течение которой ни одно
движение, ни один взгляд индейцев не выдали впечатления, произведенного
этим замечанием.
Дункан, который знал, что молчание считалось достойной чертой среди
его хозяев, с радостью воспользовался этим, чтобы собраться с мыслями.
Наконец тот же самый воин, который обращался к нему раньше, сухо от-
ветил ему на канадском наречии:
- Когда наш Великий Отец говорит со своим народом, то разве он разго-
варивает на языке гуронов?
- Он не делает разницы между своими детьми, какой бы ни был у них
цвет кожи - красный, черный или белый, - ответил Дункан уклончиво, - хо-
тя больше всего он доволен храбрыми гуронами.
- А что он скажет, - спросил осторожный вождь, - когда гонцы сосчита-
ют перед ним скальпы, которые пять ночей назад находились на голове ин-
гизов?
- Они были его врагами, - сказал, невольно содрогнувшись, Дункан, - и
нет сомнения, что он скажет: "Это хорошо, мои гуроны - очень храбрый на-
род".
- Наш отец в Канаде так не думает. Вместо того чтобы, заботясь о бу-
дущем, награждать индейцев, он обращает свои взоры в прошлое. Он видит,
мертвых ингизов, но не гуронов.
Что может это значить?
- У такого великого вождя, как он, больше мыслей, чем слов. Он забо-
тится о том, чтобы на его пути не было врагов.
- Пирога мертвого воина не поплывет по Хорикэну, - угрюмо возразил
индеец. - Его уши открыты делаварам, которые враждебны нам, и они напол-
няют их ложью.
- Этого не может быть. Слушай, он приказал мне, человеку, сведущему в
искусстве лечения, пойти к его детям - краснокожим, живущим по берегам
Великих озер, - и спросить, нет ли у них больных.
После этих слов Дункана снова наступило молчание.
Глаза всех одновременно устремились на него, как бы желая допытаться,
правда или ложь скрывается в его заявлении, и такой ум и проница-
тельность светились в этих глазах, что Хейворд содрогнулся. Но из этого
неприятного положения его вывел только что говоривший с ним индеец.
- Разве ученые люди из Канады раскрашивают свою кожу? - холодно про-
должал гурон. - Мы слышали, как они хвастаются, что их лица белы.
- Когда индейский вождь приходит к своим братьям белым, - возразил
Дункан с большой уверенностью, - он снимает свою одежду из шкуры бизона,
чтобы надеть, предложенную ему рубашку. Мои братья раскрасили меня, и
потому я хожу раскрашенным.
Сдержанный шепот одобрения показал, что этот комплимент племени про-
извел благоприятное впечатление. Пожилой вождь сделал одобрительный
жест, который повторили большинство его товарищей. Дункан начал дышать
свободнее, чувствуя, что самая тяжелая часть его испытания прошла; а так
как он уже приготовил простой рассказ, который должен был придать прав-
доподобие его выдумке, то его надежды на успех окрепли.
После молчания, длившегося несколько минут, которое индейцы хранили
как бы для того, чтобы привести в порядок свои мысли и дать приличный
ответ на заявление их гостя, другой воин поднялся со своего места, при-
няв позу, которая свидетельствовала о его желании говорить. Но едва он
раскрыл рот, как из лесу донесся тихий, но ужасный звук, за которым не-
медленно последовал высокий, пронзительный крик, похожий на жалобное за-
вывание волка. Эта неожиданная страшная помеха заставила Дункана вско-
чить со своего места и забыть обо всем, кроме впечатления, произведенно-
го на него ужасным криком. В тот же самый момент воины толпой хлынули из
хижины, и воздух огласился громкими криками, почти заглушившими ужасные
звуки, еще звеневшие под сводами деревьев. Дункан, будучи не в состоянии
владеть собой, сорвался с места и стал в самой середине нестройной тол-
пы. Мужчины, женщины и дети, старики, немощные и сильные-все вышли из
хижины; одни громко кричали, другие с бешеной радостью хлопали руками -
словом, все выражали дикую радость по поводу какого-то неожиданного со-
бытия. Дункан, оглушенный сперва криками, вскоре понял причину этого ра-
достного возбуждения.
Было еще достаточно светло, для того чтобы увидеть яркие просветы
между вершинами деревьев там, где несколько тропинок вело в глубину ча-
-1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
|