|
- Делавары - трусливые женщины! - крикнул он, обращаясь к индейцу,
немного понимавшему язык, на котором он говорил. - Ингизы, мои глупые
соотечественники, велели им взяться за томагавк и убивать своих отцов в
Канаде, и они забыли свой пол. Желал бы мой брат видеть, как Быстроногий
Олень будет плакать перед гуронами, стоя у столба?
Восклицание "у-у-ух" выразило удовольствие, которое испытал бы гурон
при виде такого унижения со стороны врага, которого так давно они все
опасались и ненавидели.
- Так пусть же мой брат встанет в стороне, и колдун напустит злого
духа на эту собаку!
Гурон объяснил слова Давида своим товарищам; они, в свою очередь,
выслушали это предложение с удовольствием.
Дикари отошли немного от входа в хижину и дали знак колдуну войти ту-
да. Но медведь, вместо того чтобы послушаться, остался на месте и зары-
чал.
- Колдун боится, что дыхание его попадет также и на его братьев и от-
нимет у них мужество, - продолжал Давид. - Им надо стать подальше.
Гуроны, для которых такое событие было бы величайшим несчастьем, от-
шатнулись все сразу и заняли такое положение, что не могли ничего слы-
шать и в то же время могли наблюдать за входом в хижину. Разведчик, сде-
лав вид, что уверился в их безопасности, встал и медленно вошел в хижи-
ну. В ней царило угрюмое безмолвие; кроме пленника, там никого не было;
освещена была хижина только потухающими углями очага.
Ункас, крепко связанный по рукам и ногам ивовыми прутьями, сидел в
дальнем углу, прислонясь к стене. Молодой могиканин не удостоил взглядом
явившееся перед ним чудовище.
Разведчик оставил Давида у дверей, чтобы удостовериться, не наблюдают
ли за ними, и благоразумно решил продолжать свою роль, пока не убедится,
что он наедине с Ункасом. Поэтому, вместо того чтобы говорить, он при-
нялся выкидывать все штуки, свойственные изображаемому им животному. Мо-
лодой могиканин подумал сначала, что враги подослали к нему настоящего
медведя, чтобы мучить его и испытывать его мужество; но, вглядевшись
пристальнее, он заметил в ужимках зверя, казавшихся Хейворду такими со-
вершенными, некоторые промахи, которые сразу выдали обман. Знай Соколи-
ный Глаз, как низко оценивал зоркий Ункас его медвежьи таланты, он, ве-
роятно, обиделся бы на него.
Как только Давид дал условный сигнал, в хижине вместо грозного рыча-
ния медведя послышалось шипение змеи.
Ункас все время сидел, прислонясь к стене хижины и закрыв глаза, как
будто не желал видеть медведя. Но лишь только раздалось шипение змеи, он
встал и огляделся вокруг, то низко наклоняя голову, то поворачивая ее во
все стороны, пока его проницательные глаза ее остановились на косматом
чудовище, словно прикованные какими-то чарами. Снова послышались те же
звуки - очевидно, они вылетали из пасти медведя. Юноша еще раз обвел
взглядом всю внутренность хижины ненова повернулся к медведю.
- Соколиный Глаз! - проговорил он глубоким, тихим голосом.
- Разрежьте его путы, - сказал Соколиный Глаз только что подошедшему
Давиду.
Певец исполнил приказание, и Ункас почувствовал себя на свободе. В то
же мгновение сухая медвежья шкура затрещала, и Соколиный Глаз снял свое
одеяние, для чего ему пришлось только распустить кожаные ремни. Потом он
вынул длинный блестящий нож и вложил его в руки Ункаса.
- Красные гуроны стоят вблизи хижины, - сказал он, - будем наготове.
В то же время он многозначительно показал другой такой же нож; оба
ножа были удачно добыты им в этот вечер, проведенный среди врагов.
- Пойдем, - сказал Ункас, - к Черепахам, они дети моих предков.
- Эх, мальчик, - проворчал разведчик по-английски, - я полагаю, та же
кровь бежит в твоих жилах, только время изменило несколько ее цвет!..
Что нам делать с мингами, что стоят у двери? Их шестеро, а у нас певец
не идет в счет.
- Гуроны - хвастуны, - презрительно сказал Ункас. - Их тотем - олень,
а бегают они, как улитки. Делавары - дети Черепахи, а бегают быстрее
оленя.
- Да, мальчик, ты говоришь правду: я не сомневаюсь, что в беге ты
опередил бы все их племя. А у белого человека руки способнее ног. Что же
касается меня, то в умении бегать я не смогу поспорить с негодяями.
Ункас уже подошел к двери, чтобы выйти первым, но отшатнулся при этих
словах и снова занял прежнее место в углу хижины. Соколиный Глаз, слиш-
ком занятый своими мыслями, чтобы заметить это движение, продолжал раз-
говор:
- Впрочем, Ункас, ты беги, а я снова надену шкуру и попробую взять
хитростью там, где не могу взять быстротой ног.
Молодой могиканин ничего не ответил, но спокойно сложил руки и прис-
лонился к одному из столбов, поддерживавших стену хижины.
- Ну, - сказал разведчик, посмотрев на него, - чего же ты медлишь? У
меня останется достаточно времени, так как негодяи бросятся сначала за
тобой.
- Ункас остается, - послышался спокойный ответ.
- Для чего?
- Чтобы сражаться вместе с братом моего отца и умереть с другом дела-
варов.
- Да, мальчик, - сказал Соколиный Глаз, сжимая руку Ункаса своими же-
лезными пальцами, - если бы ты покинул меня, это был бы поступок, более
достойный минга, чем могиканина.
Но я считал нужным сделать тебе это предложение, так как молодость
любит жизнь. Ну, там, где ничего не поделаешь боевой храбростью, прихо-
дится пускать в дело уловки. Надевай шкуру медведя; я не сомневаюсь, что
ты можешь изобразить его так же хорошо, как и я.
-1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
|